La philosophie de l’efficacité
Le but principal du fournisseur des services linguistiques de qualité c’est de soutenir les activités des clients par son travail, ses traductions, ses interprétations et ses consultations. Nous comprenons leurs intérêts, aspirons à partager leur point de vue et sommes conscients pourquoi on peut avoir besoin de nos traductions, comment nos traducteurs, interprètes et spécialistes aident ceux qui s’adressent à nous et nous savons aussi quelle place notre service et nos produits occupent dans les entreprises des clients et quelle valeur nous pouvons leur apporter.
Depuis la création de l’agence au tournant du XXIe siècle nous avons appris à travailler beaucoup et sans fatigue ainsi qu’efficacement. Nous savons que toutes le dépenses de traduction et de localisation doivent être rentables pour les projets des clients au bout du compte. Notre philosophie manifeste toujours que chaque client, peu importe la taille de services commandés, reçoive assez d’attention de notre part conformément à ses objectifs. Notre priorité de base c’est d’établir les souhaits des clients et d’assurer l’efficacité maximale des solutions proposées.
Nous suivons les tendances du marché, prêtons l’oreille aux souhaits et aux demandes de nos clients et estimons de quels nouveaux services et produits ils peuvent avoir besoin à court mais aussi à long terme.
Nous relevons les défis contemporains et travaillons au format hybride: notre équipe peut résoudre les problèmes online et offline. Malgré la tendance générale à la virtualisation, nous sommes ravis d’accueillir nos clients dans notre bureau à Moscou ou nous sommes prêts à venir à la rencontre à leur bureau. Nous croyons que la communication personnelle humaine entre les fournisseurs et les clients n’est pas un luxe mais plutôt la garantie de la compréhension et du succès. Cela dit, tout le travail — discussion des conditions, harmonisation des projets, réception et délivrance des documents, paiement, interprétation — peut être accompli à distance.
L’histoire de l’agence a commencé par une entreprise qui représentait le centre de compétence sectoriel dans le domaine de légalisation et traduction notariée. Les partenaires de l’agence sont traducteurs d’expérience, de formation et d’esprit, ils étaient à l’origine de l’entreprise, ont suivi toutes les étapes de son émergence et continuent à la développer en désignant ses stratégies mais sans s’éloigner des activités opérationnelles.
La position d’un « coach qui joue » permet aux dirigeants de l’agence de se mettre à la tête de l’équipe AKM Translations, de s’orienter professionnellement dans le monde de traduction, dans les problèmes du développement technologique et de la formation des cadres et de contrôler tous les niveaux d’activités de l’agence, à commencer par la performance du gestionnaire des projets et jusqu’à l’assurance de la qualité des services ainsi que l’incorporation de nouvelles technologies en matière de l’accompagnement linguistique de l’entreprise.
Les employés de l’agence s’occupent du travail social à l’Association des entreprises de traduction, à l’Union des traducteurs de Russie, à l’Association des professeurs de traduction; ils enseignent à plusieurs universités, y compris à leur propre département de base des technologies et d’automatisation de la traduction à l’Université fédérale du Nord (Arctique); ils prennent une part active aux projets sectoriels de la standardisation et forment le secteur de traduction et localisation en Russie et en Europe de l'Est. Depuis plusieurs années AKM Translations est un sponsor général du projet informatique et analytique sur l’évolution des services de traducteurs et des technologies linguistiques en Russie TranslationRating (https://translationrating.ru/) ainsi qu’un des développeurs du standard professionnel adopté en 2021 « Spécialiste de traduction et localisation ».